close

倫達語翻譯翻譯社

文章標籤
聽打員 聽障人士 使用者造詞 辭庫

 

※參考資料起原:社團法人嘉義市聲暉協進會(2017)。聽打員培訓課程講義,未出版。

第三步:創設所需的字詞,鄙人圖藍底處點兩下,即會呈現辭彙編纂,可輸入所需的辭彙並設立快捷鍵,設定完成請按肯定,即完成辭庫建樹的動作,當以後打出辭庫有創立的辭彙時,即會主動選字為准確的辭彙翻譯

◎增補電腦技能(含畫面):

◎格局設定

 

  • 極佳的語言傳譯文字的能力
  • 極佳的中文能力、注音准確率
  • 打字速度快
  • 電腦妙技
  • 極佳的心理素質

按照衛服部統計處於2017年6月2日最新通知佈告資料顯示,2017年第1季聽覺性能障礙者共有122,870人,聽覺功能之缺損或異常,導致糊口或進修上遭到限制,聽障人士溝通體例首要有三類:

 

  • 硬體需求:筆電、外接鍵盤、滑鼠、外接螢幕/投影機、延長線及轉接頭
  • 格式設定:
    • 閱讀舒適原則(黑底、字體色彩螢光黃、標楷體)
    • 頁面最大原則(界限狹窄、比例放大、分頁封閉、全螢幕Alt+U+V)
    • 不做白工原則(存檔)
    • 類型:(通常檔案第一行會打受騙天聽打的主題,還會加上時候、地址)

聽打員培訓課程活動內容:聽障者溝通與領受訊息管道多元,包括白話、手語及文字(視覺),對聽障學生而言,同步聽打辦事是一項直接輔助訊息領受的辦事,為協助聽障學子完全接收進修資訊透過招募聽打員,供給學科知能與練習演練等課程,鼓勵更多人投入同步聽打行列,俾利推行聽障無障礙情況翻譯

 

 

  • 事前準備:
    • 領會辦事對象、主題及場地裝備需求
    • 浏覽相幹教材,如為會議需知道出席單位及人名
    • 在電腦預做準備,提高正確率,如建辭庫(對象選單-->使用者造詞,如有設定快捷鍵,需在打上快捷鍵前先打上「`P」再打上設定的快捷鍵名稱)
  • 提早達到:
    • 最少15分鐘前參加
    • 若需對方裝備配合,建議30分鐘前達到以準備設備
  • 座位放置:
    • 讓聽障人士可以利便看到電腦銀幕、教師、黑板
    • 能和聽障人士計議後選定會更好
  • 起頭聽打:
    • 清楚准確地打出所聽到的白話訊息
    • 若聽障人士遲到,要立刻回報
  • 回饋查詢拜訪:
    • 請聽障人士賜與回饋
    • 回報聽障人士利用辦事之景象
  • 過後搜檢:
    • 點竄補充內容

 

前陣子在網路上看到「聽打員培訓課程」的訊息,舉動內容以下:

 

為何需要聽打辦事呢?也許有人會想說申請手語翻譯不就可以克服聽障人士沒法接管訊息的障礙嗎?然則實際面來講,津貼有限,不成能每節課都有、何況聽障人士不一建都看得懂手語,並且很多課程用詞沒有恰當的手語手勢可以表達翻譯故展現出聽打的主要性,因為聽障人士不容易把握情況中的聽覺線索,聽不到或聽不清晰,導致沒法把握完全訊息,進而影響對事物的理解與判定,甚而影響進修成效,最後會影響就業,故聽打可以把口語轉化為文字,協助聽障人士實時理解情況中口語訊息,同步領受到訊息。

◎聽打員須具有的能力

此課程分為兩天,共10小時的學科練習,如要成為正式的聽打員,除10小時的學科練習以外,還需要再10小時的實習時數證實,和後測80字/分鐘以上,方能獲得正式聽打員的資格。以下分享小我加入10小時學科練習的知識與想法:

    • 文字挑重點打,標點符號也是(? : ! 要打出來)
    • 打錯字若是不影響理解不急著修
    • 分段原則(不同主題以空白行分隔)
    • 不肯定的訊息已()、[]、OOO各種方法加註
    • 非白話的訊息以()加註,例如(請見PPT)
    • 以講者的角度打出內容,也就是第一人稱的角度

 

1.將WORD改成黑底:(以2007版本為例,選擇版面設置裝備擺設-->頁面色采-->選擇黑色)

2.分頁封閉:(兩頁中間按兩下)

3.利用者造詞

第一步:點選工具選單(如下圖紅色框框處)

第二步:選擇利用者造詞(以下圖紅色框框處)

 

◎開始履行聽打前的設定:

  • 手語:啟聰黉舍或年長的聽障者使用,但社會上大都人不會
  • 白話:讀唇、腔調聽覺法、依托殘余聽力,是大都的聽障者利用的體例
  • 手語+白話、筆談:啟聰班利用,多數年青聽障者還會自創手勢

何謂聽打員?一最先在網路上看到聽打員培訓課程,以為就是打打字,教翻譯公司若何能快速打字的技能和賺取額外的收入,別的還能協助聽障人士領受進修資訊,感覺好像是個很不錯的工作,所以就決然毅然地決意報名此課程。

◎服務流程

以上只是簡短摘錄課程上所學的重點,上完10小時的學科訓練加上聽打員先生的經驗分享以後,深入體味到聽打員不如一起頭所想像的簡單,必需事前做相幹聽打內容的功課、了解聽障人士的需求、與承辦單元溝通並請求協助供給聽打現場的裝備或位置、同步的打出講者的措辭內容,若是遇上多人對談的內容更是難上加難,聽打員必需具備三頭六臂才能即時應付現場的緊急狀態等等,時刻都在訓練聽打員的臨場反映及抗壓能力,不外教員還有分享當取得利用者正面的回饋時,會覺得一切都是值得的。真心覺得聽打員的工作是份具有極高生命價值的工作。



以下文章來自: http://sharone1204.pixnet.net/blog/post/400213964-%E3%80%90%E5%BF%83%E5%BE%97%E3%80%91%E5%90%8C%E6%A有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christu3ghas 的頭像
    christu3ghas

    christu3ghas@outlook.com

    christu3ghas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()