close

中翻英

支援28種說話 雙向翻譯


▲TranSay翻譯筆與Google Translate翻譯成語的比力。

▲一些專著名詞需要用句子表達 翻譯社

• 不想錯過新科技 ? 請 Follow unwire.hk FB 專頁http://facebook.com/unwirehk/

相幹影片:

▲翻譯筆有兩個電話卡槽,便利分歧大小的德律風卡。

購置按此

 

TranSay外形小巧,便利攜帶。它支援28種說話,包羅廣東話。介面語言有繁體中文、英文及簡體中文可選。它可接連利用達8小時,續航力算高 翻譯社不過,它需要毗連網絡才可以使用,用家可用Wi-Fi、3G或4G Lte。翻譯筆供應雙向翻譯,即是指兩種言語可隨便轉換,令翻譯速度及操作更加流利。TranSay與Google Translate的操作介面類似,兩者都供給雙向翻譯,不過TranSay會保存翻譯記載,方便從頭查看。

Tags: TranSay, 翻譯筆

雞蛋妹評價:翻譯能力強 如不需毗連網絡更佳

雞蛋妹認為 TranSay 翻譯筆的翻譯能力十分準確,而且支援28種說話。我稀奇賞識廣東話的翻譯能力,即便有助語詞都不影響翻譯成績。另外,翻譯筆亦可作灌音功能,更可翻譯灌音內容,不過只限通俗話及英文翻譯。它可連續利用8小時,出去旅遊就十分利便了。
不過,它亦有一些不足的地方。最大的缺點是需毗連收集才可以使用,觀光時有要注意一下 翻譯社別的,它 翻譯價錢相比免費翻譯程式來講並不廉價,所以即便翻譯能力強,也要斟酌利用頻率 翻譯社雞蛋妹保舉給一些常常需外出,並且試過各大翻譯程式都不惬意 翻譯話,可以一試TranSay翻譯筆 !

• 要入手生涯科技潮物 即上 unwire store https://store.unwire.hk/

香港人可謂是「旅遊民族」,相信許多人一放長假期就會外出旅遊 翻譯社而觀光最怕言語不通,市面上有分歧 翻譯翻譯產品及運用程式幫忙遊人解決該問題。而今次評測的TranSay翻譯筆,支援28種語言,連廣東話亦可翻譯。雞蛋妹就用港人最熟悉的翻譯程式Google Translate與它做個比力!

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

一月 3 翻譯公司 2018 •糊口科技, 評測 •

廣東話口語、成語、粗口 都可翻譯

 

TranSay 除旅行用語,亦可翻譯良多詞彙。第一個測試固然就是最經常使用 翻譯廣東話口語 翻譯社我發現一般 翻譯平常句子它都可以成功翻譯,即使有「嘅、呢、囉」的毗連詞及助語詞都不影響翻譯的準確度 翻譯社最令我感應驚喜的是翻譯成語的準確度,我測試了幾個成語,包羅:指鹿為馬、心想事成等,它都可以把當中的意思準確地翻譯出來,而不是像google transalte依照字面的意思翻譯。同事們更測試了翻譯粗口的能力,想不到它連粗口也翻譯到,並且更會美化句子,令它變得不太粗俗。
雞蛋妹認為它 翻譯翻譯能力十分超卓,不論口語、成語或粗口都可翻譯出來 翻譯社不外一些專著名詞就差一點了。例如「光圈」,用家要從一整句句子翻譯才能成功,要否則就會出現”A ring of light” 翻譯翻譯結果。

讚好此文:




引用自: https://unwire.hk/2018/01/03/transay/life-tech/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christu3ghas 的頭像
    christu3ghas

    christu3ghas@outlook.com

    christu3ghas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()